Cómo acentuar en español
Versión 2.01. 2 de febrero de 1998
© 1996-1998 Miguel Ángel Monjas Llorente
El URL de este documento es http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos.html
La versión anterior de este documento (mucho más reducido) puede encontrarse en
http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos_old.html
Existe una versión de este documento en formato Word 97 sin comprimir (71 Kbytes)
y comprimido utilizando Winzip (20 Kbytes).
La ortografía es la rama de la gramática que se ocupa de la escritura
correcta. Por convencionales que resulten las reglas que regulan la ortografía,
es obligación de todos los usuarios de nuestra lengua conocer dichas reglas
a fin de utilizarla con la mayor corrección. La enseñanza de esta normativa
se encuentra rodeada de una, a mi juicio correcta, mala fama que lleva a un
cierto menosprecio de la ortografía (siendo este un efecto desdichado).
Efectivamente, la memorización de un enorme número de reglas, de carácter
poco general las más de ellas, con un sinnúmero de excepciones, ha supuesto
un tormento para generaciones de escolares. La potenciación de este método,
en detrimento de la inducción ortográfica a partir de la experiencia lectora,
ha llevado a los pobres resultados observados.
Sin entrar en el debate sobre la reforma de la ortografía, con la cual no
puedo estar más que a favor (en la línea del documento redactado por David
Galadí-Enríquez, disponible en
http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/reforma.html),
me centraré en la descripción de las reglas que regulan la parte de la
ortografía conocida como acentuación. Explicaré, por tanto, las reglas
definidas por la Real Academia Española para la colocación de la tilde en
las palabras. A diferencia de las que regulan la escritura de la
palabra que, al estar basadas muchas veces en criterios etimológicos, no
resultan evidentes, la colocación de la tilde se hace siguiendo unos
criterios objetivos que hacen unívoca la tarea de colocar la tilde.
El castellano es un idioma cuasifonético en su escritura. Un texto correcta
y completamente acentuado puede ser leído sin ambigüedad por cualquier
persona, sea o no hispanohablante (lo cual no sucede, por ejemplo, con el
idioma inglés). Por comodidad, desidia, deficiencias educativas, o por
falta de facilidades tecnológicas, el uso de la tilde (no sólo, pero
especialmente, en el entorno de Internet) va retrocediendo.
La primera versión de este documento (bastante fragmentaria) se basó en las
normas citadas en mis libros de Lengua Española de EGB (aproximadamente
secundaria para los no españoles) y en diversos libros de estilo (el del
diario El País, de España, y el de la agencia española de noticias EFE). Para
esta versión, que pretendo que sea totalmente exhaustiva, he seguido las
siguientes referencias:
- Gómez Torrego, L., Manual de Español Correcto, volumen I. ARCO/LIBROS, Madrid, 1996.
- Carratalá, F., Manual de Ortografía Española. Ed. Castalia, Madrid, 1997.
Sumario
- Definiciones
- Clasificación de las palabras según su acento
- Reglas básicas
- Tilde diacrítica
- Diptongos, triptongos e hiatos
- Definiciones
- Colocación de la tilde
- La tilde en las palabras compuestas
- Acentuaciones dobles
- Acentuaciones incorrectas
- Otras consideraciones
Definiciones
Se denomina acento prosódico (o simplemente acento) a la mayor
fuerza de pronunciación que se carga sobre una sílaba de la palabra (a la que
se denomina sílaba tónica). Una palabra puede ser tónica, si
alguna de las sílabas que la componen presenta este acento, o átona,
si ninguna de sus sílabas sobresale de las demás. Cualquier palabra
pronunciada sola, fuera de contexto, es tónica. Solo en el contexto del
discurso es posible determinar si una palabra es átona.
Las palabras átonas son escasas en número, pero muy importantes por el uso
extensivo que se hace de ellas. Entre ellas podemos citar las siguientes:
- los artículos determinados: el, la, lo, los, las...
- las formas apocopadas de los adjetivos posesivos: mi, tu, su...
- los pronombres personales que realizan la función de complemento sin
preposición: me, nos, te, os, le,
la, lo, los, las, les, se.
- los relativos: que, cuanto, quien, cuyo.
- los adverbios relativos con funciones no interrogativas o exclamativas:
donde, cuanto...
- el adverbio tan.
- las conjunciones: y, o, que, si, pues,
aunque...
- casi todas las preposiciones: de, con, a...
- la partícula cual cuando equivale a como (Como un ciclón =
Cual ciclón).
Las únicas palabras que poseen dos acentos prosódicos son los adverbios de
modo formados mediante la adición del sufijo -mente a un adjetivo. El
primer acento es el del adjetivo; el segundo es el correspondiente al sufijo.
Se llama tilde o acento ortográfico a una rayita
oblicua (') que baja de derecha a izquierda del que lee o escribe, y que se
pone, en los casos adecuados, sobre alguna de las vocales de la sílaba tónica
de la palabra.
Clasificación de las palabras según su acento
Las palabras agudas son aquellas que tienen el acento prosódico en
la última sílaba.
- con-ver-sar
- pas-tor
- o-ra-ción
- com-pe-tir
- va-lor
- Or-le-ans
Las palabras llanas son aquellas que tienen el acento prosódico en
la penúltima sílaba.
- pro-tes-tan-te
- li-bro
- di-fí-cil
- ra-bi-no
- bí-ceps
- án-gel
Las palabras esdrújulas son aquellas que tienen el acento prosódico
en la antepenúltima sílaba.
- prés-ta-mo
- hi-pó-cri-ta
- ag-nós-ti-co
- cré-di-to
- lle-gá-ba-mos
Las palabras sobreesdrújulas son aquellas que tienen el acento
prosódico en una sílaba anterior a la antepenúltima sílaba. Se trata de dos
tipos de palabras:
- adverbios de modo terminados en -mente (palabras con dos acentos):
- di-fí-cil-men-te
- e-vi-den-te-men-te
- fá-cil-men-te
- ob-via-men-te
- formas verbales formadas por la composición de dos pronombres personales
átonos con una forma verbal:
Reglas básicas
Los monosílabos (sean átonos o no) no llevan tilde. Se exceptúan
aquellos monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos,
en cuyo caso se coloca tilde en el monosílabo tónico. Esta tilde se
denomina tilde diacrítica. Su colocación (no sólo en los monosílabos)
se describe en el apartado correspondiente.
Se acentúan todas palabras agudas que terminan en vocal,
o en n o s solas.
- tam-bién
- ja-más
- lec-ción
- se-gún
- a-de-más
Las palabras agudas que no terminan en vocal, o en n o
s solas, nunca se acentúan.
- vir-tud
- na-cio-nal
- re-loj
- a-co-me-ter
- Or-le-ans
- fe-liz
Nunca se acentúan las palabras llanas que terminan en vocal,
o en n o s solas.
- me-dios
- lla-na
- re-ve-la
- mo-do
- sub-jun-ti-vo
Las palabras llanas que terminan en otras letras siempre se acentúan
(a estos efectos no se considera la letra x representada por los
fonemas /k/ + /s/, sino como tal, y por tanto, las palabras
llanas terminadas en x llevan tilde).
- di-fí-cil
- cár-cel
- au-to-mó-vil
- bí-ceps
- Gon-zá-lez
- i-nú-til
- án-trax
Todas las palabras esdrújulas se acentúan.
- ás-pe-ra
- es-drú-jula
- ca-tó-li-co
- pro-pó-si-to
- éx-ta-sis
El caso de las palabras sobreesdrújulas se estudia en el apartado decicado a
la acentuación de las palabras compuestas.
Tilde diacrítica
La tilde diacrítica se coloca sobre ciertas palabras para distinguir
entre diversos significados del vocablo, según que sean tónicos o átonos. La
tilde se coloca sobre la palabra tónica aunque según las reglas generales
no corresponda colocar tilde. Hay varias categorías:
- monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos:
- más (adverbio de cantidad): Quiero más comida.
- mas (conjunción adversativa con el significado de pero):
Le pagan, mas no es suficiente.
- tú (pronombre personal): Es preciso que vengas tú.
- tu (adjetivo posesivo): Dale tu cartera.
- él (pronombre personal): ¿Estuviste con él?.
- el (artículo): El vino está bueno
- mí (pronombre personal): Todo esto es para mí.
- mi (adjetivo posesivo): Trae mi calendario.
- mi (nombre común): Concierto para oboe en mi bemol mayor.
- sí (adverbio de afirmación): Él sí quería.
- sí (pronombre reflexivo): Lo atrajo hacia sí.
- si (conjunción condicional): Vendrá si quiero.
- si (conjunción de interrogativas directa): Pregúntale si quiere venir.
- si (nombre común): Concierto para piano y orquesta en si bemol.
- dé (del verbo dar; cuando se le une algún pronombre, también se acentúa): Déme ese dinero.
- de (preposición).
- sé (de los verbos ser o saber): Yo no sé nada, Sé un poco más educado.
- se (pronombre personal y reflexivo).
- té (nombre común): Póngame un té.
- te (pronombre personal): Te voy a dar.
- para evitar confusiones, lo que se conoce como anfibología (en caso de que no existiese
confusión, podemos prescindir de la tilde):
- aún (adverbio temporal o de modo con el significado de
todavía): ¿Aún no ha llegado?.
- aun (resto de casos): Ni aun él pudo hacerlo.
- sólo (adverbio equivalente a solamente): Sólo me quieres para eso.
- solo (adjetivo con el significado de sin compañía): No estés sólo.
Determinantes y pronombres demostrativos:
- los pronombres éste, ésta, ése, ésa,
aquél y aquélla, así como sus plurales, llevan tilde para
diferenciarlos de los determinantes equivalentes.
- los determinantes este, esta, ese, esa,
aquel y aquella y sus plurales no llevan tilde nunca.
- esto, eso y aquello no llevan tilde nunca, puesto
que son siempre pronombres.
Hay que tener en cuenta que nunca llevan tilde los pronombres demostrativos
que actúan como antecedentes de un pronombre relativo sin coma interpuesta
entre ambos: Esos que trajiste no con adecuados.
- en interrogaciones, admiraciones o expresiones de carácter dubitativo
(también en oraciones que presenten un matiz interrogativo o dubitativo,
aunque no existan signos de puntuación o admiración), también se acentúan:
- cómo: ¡Cómo que no!, Me pregunto cómo habrá venido.
- cuál: Esa es la habitación en la cual estuvieron, ¿Cuál es el tuyo?.
- quién: ¿Quién lo ha dicho?
- qué: Pídele lo que te debe, No sé qué hacer.
- dónde: ¡Dónde fuiste a pedir dinero!.
- cuándo: Hazlo cuando tengas tiempo, ¿Cuándo vienes?.
- cuánto, cuán: No te imaginas cuán ridículo estás, ¿Cuantas cosas has traído?.
- por qué (partícula interrogativa): ¿Por qué no vienes?.
- por que (grupo átono formado por la preposición por más
pronombre relativo o conjunción subordinante que). En el primer
caso siempre es posible intercalar un artículo determinado: ¿Cuál es la
razón por (la) que te fuiste?. La segunda aparece cuando el verbo
antecedente rige la preposición por: Se decidió por que viniera
Pepe.
- porque (conjunción subordinante causal [átona]). Iré porque
me lo pides, Porque te quiero a ti...
- porqué (nombre): Este es el porqué de su decisión.
- el hecho de que tales palabras vayan en una oración interrogativa o exclamativa no significa que tengan sentido exclamativo o interrogativo. Si no lo tienen, no deben llevar tilde:
- ¿Eres tú quien lo ha hecho? (la pregunta se refiere a tú)
- ¡Vendrás cuando te lo diga!
Diptongos, triptongos e hiatos
Definiciones
Un diptongo es el conjunto de dos vocales dentro de una misma sílaba,
una de las cuales será siempre una vocal cerrada (i o u). Por
tanto, cuando observemos que las dos vocales que aparecen juntas dentro de
una misma sílaba son abiertas (a, e u o), podemos
afirmar que no hay diptongo. Por ejemplo, existirá diptongo en palabras como
a-vión, Jai-me, cuer-po, viu-do..., pero no
en hé-ro-e, a-ho-ra...
Existen tres tipos de diptongos:
- diptongos crecientes, formados por una vocal cerrada más una vocal
abierta: ia, ie, io, ua, ue, uo.
- diptongos decrecientes, formados a su vez por una vocal abierta más una
vocal cerrada: ai, ei, oi, au, eu,
ou. Cuando se encuentran al final de la palabra, los diptongos
ai, ei y oi se escriben ay, ay y
oy, respectivamente.
- diptongos formados por dos vocales cerradas, como iu, ui
(este último se escribe uy cuando se encuentra a final de palabra
[salvo en el caso de benjuí y algún otro más raro]). A efectos de
acentuación, tal como estudiaremos posteriormente, los grupos formados
por iu o ui se consideran siempre diptongos.
Un triptongo aparece cuando no son dos, sino tres, las vocales que
aparecen dentro de una misma sílaba. La vocal situada en el centro es
siempre abierta, en tanto que las de los extremos son cerradas. Existen
siete posibles triptongos:
- uai (escrito uay cuando este triptongo se halla a final
de palabra): a-ve-ri-guáis, U-ru-guay...
- uei (escrito uey cuando se encuentra a final de palabra):
a-ve-ri-güéis, Ca-ma-güey...
- iai: i-ni-ciáis...
- iei: i-ni-ciéis...
- iau: miau...
- ioi: hioi-des...
- uau: guau...
La presencia de una h intercalada no invalida la existencia de un
posible diptongo o triptongo.
Cuando dos vocales se encuentran en contacto dentro de una palabra, pero no
forman parte de la misma sílaba, se dice que existe un hiato.
Existen tres clases de hiatos:
- hiato producido por el encuentro por dos vocales abiertas. Siempre
que se encuentran dos vocales abiertas, se produce un hiato: re-hén,
al-de-a, le-ón...
- hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada tónica, situada
delante o detrás de una vocal abierta átona: ba-hí-a, o-í-do,
fan-ta-sí-a...
- hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada átona con
abierta tónica (gui-ón, tru-hán...). Es el caso menos
frecuente. Se trata siempre de palabras agudas terminadas en vocal o en
n.
Como ya se ha comentado, el encuentro entre dos vocales cerradas, a efectos
de acentuación, se considera como diptongo.
Colocación de la tilde
Diptongos
La acentuación de los diptongos sigue las reglas generales. Por lo tanto,
si el acento de la palabra recae sobre una sílaba con diptongo, y a esta
le corresponde una tilde según las reglas generales, esta tilde se coloca
sobre la vocal abierta (a, e u o). Veamos algún
ejemplo: co-rréis, hués-ped...
Cuando son dos vocales cerradas las que están en contacto (ui o
iu), a efectos de acentuación, se considera que se trata de un
diptongo. Del mismo modo que para el resto de los diptongos, si a dicho
diptongo le corresponde una tilde, esta se coloca en el segundo elemento:
ben-juí, cuí-da-te, je-suí-ti-co, des-truí,
pero je-sui-ta, des-truir...
Existen excepciones a esta última regla. Las formas verbales huí,
huís, huía, huían y huías (y sus equivalentes
del verbo fluir) se acentúan.
Los onomásticos y patronímicos de origen catalán terminados en -iu o
-ius, con acento prosódico en la i se escriben sin tilde:
Montoliu...
Se escriben también sin tilde los vocablos agudos terminados en au,
eu y ou. Se trata por lo general de patronímicos de origen
catalán: Aribau, Salou, Bernabeu...
La y precedida de vocal al final de una palabra se considera como
una consonante a efectos de acentuación, por lo que todas las palabras
agudas terminadas en los diptongos ay, ey y oy se
escriben sin tilde (guirigay, virrey...). No así sus plurales
que constituyen palabras agudas terminadas en s. Los agudos
terminados en uy (generalmente topónimos como Bernuy) siguen
la misma norma y no se acentúan (sí lo hace benjuí).
Triptongos
En los triptongos se sigue la regla general de los diptongos. Se coloca la
tilde en la vocal abierta del triptongo: a-ve-ri-guáis, li-cuéis...
En los triptongos agudos terminados en -uay y -uey se siguen
las mismas normas citadas en los diptongos respecto a la y final y,
por tanto, no se acentúan palabras como buey, Uruguay...
Hiatos
Si el hiato consiste en la unión de dos vocales abiertas, la tilde se
coloca según las reglas generales: le-ón, co-á-gu-lo...
Si una de las vocales es cerrada, y el posible diptongo se ha deshecho
debido a que sobre ella se carga la fuerza de pronunciación de la palabra,
la tilde se coloca sobre esta vocal cerrada, independientemente de que le
correspondiera según las reglas generales: ca-í-da, son-re-ír,
re-ú-no, ba-ra-hún-da...
Cuando la vocal tónica es la abierta, se coloca sobre ella la tilde, toda
vez que se trata siempre de palabras agudas terminadas en vocal o en n: lié, Sión, truhán...
La tilde en las palabras compuestas
- si la palabra compuesta procede de la unión de dos palabras simples, sólo
lleva tilde la última componente si a la palabra compuesta le corresponde
llevarla: contrapié, decimoséptimo, cortafríos,
radiocomunicación... (pierde su tilde siempre la primera
componente de la misma aunque la llevara cuando era simple: asimismo,
decimoséptimo, tiovivo...).
- si las palabras se unen mediante guión (conservando la primera invariante
la terminación masculina singular), cada vocablo conserva su tilde si
ya la tenía previamente: físico-químico, anglo-soviético...
- en el caso de los adverbios de modo formados mediante la adición del
sufijo -mente (que tienen en realidad dos acentos), se mantiene la
tilde del adjetivo que origina el adverbio si ya la tenía: ágil-mente,
rápida-mente...
- cuando a una forma verbal que ya tenía tilde se le añaden uno o varios
pronombres, la tilde se mantiene: dé-me, movió-se...
- si al reunir una forma verbal que no tiene tilde con uno o varios pronombres
resulta una palabra esdrújula o sobreesdrújula, debemos ponerla:
vámonos (de vamos), dáselo (de da),
entrégaselo (de entrega) ...
Acentuaciones dobles
- poseen doble acentuación las siguientes palabras. Se
recomienda la forma de la primera columna:
| alveolo | | alvéolo |
| chófer | | chofer |
| conclave | | cónclave |
| dinamo | | dínamo |
| fútbol | | futbol |
| gladíolo | | gladiolo |
| medula | | médula |
| olimpiada | | olimpíada |
| omóplato | | omoplato |
| ósmosis | | osmosis |
| pabilo | | pábilo |
| pentagrama | | pentágrama |
| período | | periodo |
| reuma | | reúma |
- palabras terminadas en -iaco/-íaco
(y sus correspondientes femeninos). La primera es preferible:
| austriaco | | austríaco |
| policiaco | | policíaco |
| Zodiaco | | Zodíaco |
| amoniaco | | amoníaco |
| cardiaco | | cardíaco |
- hay también doble acentuación en los presentes de indicativo de
algunos verbos. Se indica, como de costumbre, la pronunciación
recomendada en primer lugar (sólo se indica la primera persona):
| afilio | | afilío |
| auxilio | | auxilío |
| concilio | | concilío |
| expatrio | | expatrío |
| glorio | | glorío |
| vanaglorio | | vanaglorío |
| extasío | | extasio |
Acentuaciones incorrectas
- incluyo aquí una serie de palabras que se acentúan de dos formas
diferentes, aunque la Real Academia sólo considera como correcta una
de ellas. Honestamente, considero que el uso ha conferido carta de
naturaleza a muchas de las acentuaciones no reconocidas por la
Academia. De todas formas, ahí van (en la primera columna coloco la
forma correcta, y en la segunda la incorrecta):
| expedito | | expédito |
| libido | | líbido |
| prístino | | pristino |
| intervalo | | intérvalo |
| Mondariz | | Mondáriz |
| Trevélez | | Trévelez |
| Nobel | | Nóbel |
| accésit | | áccesit |
| cenit | | cénit |
| coctel | | cóctel |
| elite | | élite |
| fútil | | futil |
| táctil | | tactil |
| Sáhara | | Sahara |
| méster | | mester |
- los verbos cuyo infinitivo termina en -cuar o -guar
llevan diptongo en la sílaba final. Por tanto, del verbo evacuar la
conjugación da e-va-cuo y no e-va-cú-o. Las únicas excepciones
a esta regla son los verbos licuar y promiscuar, que aunque
con diptongo en el infinitivo, producen hiatos en la conjugación (aquí sí
que es válido li-cú-o).
El resto verbos que terminan en -uar, aún llevando diptongo en
la sílaba final, producen hiatos en la conjugación y se dirá ha-bi-tú-o
y no ha-bi-tuo.
Otras consideraciones
- las letras mayúsculas deben llevar tilde siempre que les corresponda.
Así lo determinan las Nuevas Normas de Prosodia y Ortografía, el
texto normativo publicado por la RAE en 1959 y que constituye la base de
la Ortografía. Es cierto, no obstante, que en el Esbozo de una
nueva Gramática de la Lengua Española, texto no normativo de 1974, se
rebaja la norma a una recomendación.
- las formas verbales fue, fui, vio y dio no
llevan tilde por tratarse de monosílabos. Aunque antiguamente sí la llevaban,
las últimas normas ortográficas de la RAE (1959) corrigen esta excepción.
- la conjunción o lleva únicamente tilde cuando enlaza números
(siempre que se escriban con cifra, no con letra).
- las palabras latinas que se han incorporado al castellano colocan su
tilde según las reglas generales (vademécum, currículum,
accésit...).
- las palabras y nombres propios de otros idiomas conservan su grafía
original, si en estos idiomas se escriban en alfabeto latino. Podrán
acentuarse siguiendo las normas españoles si así lo permiten su pronunciación
y grafía originales: Wagner o Wágner.
- si se trata de nombres geográficos, se sigue la norma anterior salvo que
se haya españolizado el término, en cuyo caso se acentúan según las reglas
generales (lo que se conoce por exónimos, como París,
Aquisgrán, Milán, Lérida...).
Advertencias
Las presentes reglas son, según mis conocimientos, básicamente
correctas. No obstante, entre las diferentes excepciones, así como
entre las palabras con acentuaciones incorrectas, pudiera haber alguna
inconsistencia o error. Cualquier aspecto concreto debería ser
consultado en una ortografía o diccionario antes de ser tomado como
cierto. El autor declina toda responsabilidad por faltas de ortografía
cometidas en estricto cumplimiento de las reglas aquí enumeradas.
Esta página sigue la especificación HTML 3.2 y su visualización
ha sido verificada utilizando Netscape Navigator 3.0* y Netscape
Communicator 4.0* en plataforma Windows de 32 bits y Linux. El autor
declina expresamente cualquier responsabilidad sobre efectos extraños
producidos por la visualización con otro navegador, así como sobre
las posibilidades de exportación de este documento a otros formatos.
La versión en formato Word ha sido realizada utilizando el conversor que
viene integrado en dicho procesador de textos. El autor declina toda
responsabilidad sobre el resultado. Cualquier queja puede ser dirigida a Bill
Gates o al responsable local de Microsoft.
La presente página es © 1996-1998 por Miguel Ángel Monjas
Llorente (mmonjas@eunet.es). Todos
los derechos reservados.
Esta página (su formato SGML-HTML) no puede ser vendida en
ningún tipo de medio electrónico o físico, incluyendo,
pero sin estar limitado a, CD-ROM o impreso en papel, sin la
autorización explícita y por escrito de Miguel Ángel
Monjas Llorente. Se permite su uso y reproducción con finalidades no comerciales
siempre que se mantenga la autoría del texto.
Last Modified on Mon, 02 Feb 1998 19:15:00 GMT
© 1996-1998 Miguel Ángel Monjas Llorente (mmonjas@eunet.es)
Volver a la Página de la Lengua Española